用户 | 搜小说

有人喜欢冷冰冰 一笑倾人心(1/6)

林·拉德纳/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

林·拉德纳著孙仲旭译去年夏天,在第五大街和第四十六街通繁忙的路口,有过一位淡绿细直纹短警,他让你觉得他的工作说到底并没有那么糟糕。很多淡绿细直纹短警好像喜侮辱人,有种把它们一起收待情结,是由于差劲的天气和更差劲的司机,也许再加上家里的悍妇所导致。本·柯林斯却不管是不是在训你,好像完全是天生一副乐呵呵的样子,他那张长着雀斑的大脸盘上快活地堆着笑容,就算遇到再麻烦的事,也不肯多云转

看着他也会让人高兴起来,他说话逗人。即使说的事情并不总是这么轻松,他说的方式却让人觉得轻松。

本的年龄在三十岁上下,身高六英尺四英寸,体重两百一十八磅。从三十二街直到中央公园之间的淡绿细直纹短警百分之八十都是这样,可是本的与众不同之处,是他习惯于说话幽默——我想你不得不承认他话说得巧。

例如,像努南、沃茨或者卡莫迪足于张口就说“嗨!该在哪儿开就在哪儿开!”或者“你他妈以为你在往哪儿开?”本则倾向于说得有技巧。

“你好吗,巴尼?”他会对一个把车开得顶到马路牙子才停下来的人说。

“我不叫巴尼。”

“请原谅。从你开车的样子看,我还以为你肯定是巴尼·奥德菲尔德(译注:巴尼·奥德菲尔德(1878—1946)为美国著名赛车手)呢。”要么:“我想你是没看到红灯吧。”

“是没看到。”

“嗯,那你以为别的车怎么停下来了?你以为全是突然没油了吗?”要么:“你是干哪行的?”

“我是个建筑商。”

“嗯,这是个有面子的好行业,我要是你,就不会觉得不好意思。我就不再让人们以为我是消防队的了。”或者:“你喜伦敦吗?”

“我?从来没去过。”

“你开得靠左不靠右,我还以为你是在那儿学的呢。”在本守着的这个路口,有人违规时,除非后果严重,否则除了像这样让本巧妙地说几句,很少再加以惩罚,而他说得这么入耳,你会有点为犯错而高兴呢。

下班后,他是个“格和善的大男孩”乐于带格雷丝去看场电影,或者去阿诺德家打牌,要么只是闲待在家里。

后来九月里有天上午,一辆新刮刮的凯迪拉克跑车——蓝,带黄装饰——自北往南风驰电掣地开过来,不按常情常理,把纽约州以及纽约市的法律违反个遍。四十八街和四十七街的卡莫迪和努南又喊又吹哨子,都没能让这辆车不再疯开,可是本,一开始把自己的庞大身躯堵在这辆车冲来的方向,给了司机两个选择,要么减速,要么撞上他。后来,本动作捷——对这么一个大块头而言,如此身手令人吃惊——往旁边一让,跳上了这辆车的踏板,终于让这辆车在他原来所站位置跟四十五街之间的马路牙子之间停了下来。

他差点气昏了头,正要恶狠狠地想到什么就说什么,却第一次看到了这个天杀的长什么模样。他从来没见过这么漂亮的一张脸,还带着极其肆无忌惮、不合时宜,却令人无法抗拒的微笑,会让你觉得别的微笑都顿然失

“嗯——”本迟迟疑疑地说,然后表演又恢复了几分。

“你的头盔呢?”她没回答,只是保持微笑。

“你要是消防队的,”本说“就应该戴上头盔还有徽章,要么把你的车漆成红,要么装上警号。”还是没回答。

“也许我看样子像是个英国警昨晚刚洗的衣察,也许你以为自己在伦敦,那儿的人开车靠左边。”

“你逗的。”她说。她说话也像她的微笑一样,令人为之心颤。

“我可以在这儿待一上午听你说话。我可以的,只是不行,我跟人约好在第八街见面,这会儿已经晚了。我知道你也忙,所以我们千万别再互相耽误时间了。可是什么时候,我真的想听你给我说个全套的。”

“噢,你会的!”

“你住哪儿?”

“在家里。”

“这样说不是很礼貌,对吧?我在想你也许住在布朗克斯——”

“我是住在布朗克斯。”

“我去拉伊经过,我住那儿,所以也许可以搭你。”

“谢谢。我要是死,我想老死。”

“噢,我开车不算差,真的。我的确喜开快车,可是我开得小心。在我们以前住的布法罗市,警昨晚刚洗的衣察全知道我开车小心,一般都让我想开多快开多快。”

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
母女花 #姐妹花 #无绿(1) 药物(1) 伪娘(1) 好文笔 #女性视角 #破处(1) 小马拉大车 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #调教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性视角 #堕落(1) 异世(1) 异国(3) 灵异(1) 好文笔 #监禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 恋足(3) 异世界 #后宫(1) 骨科(5)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小说网 | 
Copyright © 私藏小说网(2024) 版权所有