用户 | 搜小说

安娜·卡列尼娜 三(1/2)

列夫·托尔斯泰/ 著
 加入书签  我的书架  自动滚屏

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

弗龙斯基和安娜一道在欧洲旅行已经有三个月了。他们游历了威尼斯、罗马和那不勒斯刚到达意大利一个小市镇他们打算在这里停留一些时候。

一个漂亮的侍者领班他那涂着油的浓从脖颈向两边分开穿着燕尾服出肥大的白麻纱衬衣的口、和一串悬挂在他那圆鼓鼓的肚皮上的表链等小饰物两手在口袋里轻蔑地眯着眼睛望着正在用严厉的腔调回答一个拦住他的绅士的问题。听到门口那边上楼的脚步声领班就回过头去一看见住在旅馆中上等房间的俄国伯爵他就恭恭敬敬地把手从口袋里出来鞠了一躬告诉他有一个信差来过租借“帕拉佐”1的事已经办妥了。管理人准备签订合同了——1意大利语:殿式住宅。

“噢!高兴极了”弗龙斯基说。

“太太在不在家?”

“太太出去散过步现在已经回来了”领班回答。

弗龙斯基下宽边软帽拿手帕揩拭了一下他的出汗的前额和头那头长得盖住他的半个耳朵朝后梳着为的好遮住他的秃顶。向还站在那里凝视着他的那个绅士漫不经心地瞥了一眼他就要走过去。

“这位老爷是俄国人来访问您的”领班说。

怀着一种混织着懊恼和期望的心情——懊恼的是无论走到哪里都摆不人期望的是想找到一点什么消遣来调剂一下他的单调生活——弗龙斯基又回头望了望那个走开去又站住了的绅士于是两人的眼睛同时闪闪光了。

“戈列尼谢夫!”

“弗龙斯基!”这真是戈列尼谢夫弗龙斯基在贵胄军官学校的同学。在学校时代戈列尼谢夫是属于自由派的;他以文官的资格离开学校从来没有在任何地方服务过。两个朋友离开学校就各走各的路了以后只见过一次面。

在那次会面的时候弗龙斯基现戈列尼谢夫选择了一种自命不凡的自由主义的活动因此他要藐视弗龙斯基的事业和地位。所以弗龙斯基采取了他善于使用的冷淡的高傲态度对待他那意思就是说:“您喜不喜我的生活方式都随您的便那与我丝毫无关;但是假如您要想认识我您就得尊重我。”而戈列尼谢夫对弗龙斯基还是抱着那种蔑视的冷淡态度。因此这第二次会见似乎一定会使他们的隔阂加深吧。但是现在当他们彼此认出来的时候他们两人都喜笑颜开喜地叫着。弗龙斯基决没有想到他看见戈列尼谢夫会如此高兴但是大概他自己也不了解他觉得多么无聊。他忘记了他们上次会面所留下的不愉快印象带着坦率的喜悦脸把手伸给他的老友。同样喜的表情代替了戈列尼谢夫脸上的不安神

“看见你我多么高兴呀!”弗龙斯基说在亲切的微笑中出他的结实的雪白牙齿。

“我听到了弗龙斯基的名字但我不知道是哪一个。我真是非常高兴!”

“我们进去吧。哦把你的近况告诉我。”

“我在这里住了两年了。我在工作。”

“噢!”弗龙斯基很兴趣地说。

“我们进去吧。”于是照着俄国人通常的习惯不愿意仆人听见的话不用俄语说他开始说法语。

“你认识卡列宁夫人吗?我们在一道旅行。我现在就是去看她”他用法语说注意地打量着戈列尼谢夫脸上的表情。

“噢!我不知道(虽然实际上他是知道的)”戈列尼谢夫毫不介意地回答。

“你来这里很久了吗?”他补充说。

“我?今天是第四天了”弗龙斯基回答又一次注意地打量着他朋友的面孔。

“是的他是一个正派人他会用合情合理的眼光来看这事情的”弗龙斯基理解了戈列尼谢夫脸上的表情和转变话题的意义这样暗自说。

“我可以把他介绍给安娜他会合情合理地看待这件事的。”在弗龙斯基和安娜一道在国外度过的这三个月中间他一遇见生人总是暗暗问自己这个生人会怎样看待他和安娜的关系他现他遇到的男子们大都有合情合理的看法。可是假如问他问那些“合情合理地”看待这事的人他们究竟是怎样个看法无论是他无论是他们都一定会茫然不知所答的。

实际上那些在弗龙斯基看来有“合情合理的”看法的人也说不上有什么看法而只是像有教养的人们应付那些从四面八方包围人生的各种复杂而不能解决的问题一样来应付这个;他们应付得彬彬有礼避免暗示和不愉快的问题。他们装出这样一副神气好像他们完全理解这种处境的意义和重要承认它甚至还赞成它但却认为把这一切表白出来是多余的和不适当的。

弗龙斯基立刻猜到戈列尼谢夫是这一类人因此遇见他他是加倍地高兴。而且实际上在戈列尼谢夫引见给卡列宁夫人的时候他对她所采取的态度正合弗龙斯基的心愿。显然他毫不费力地避开了一切可以引起不快的话题。

他以前不认识安娜被她的美丽特别是被她那种安于现状的坦率态度所动了。当弗龙斯基引戈列尼谢夫进来的时候她脸红了而弥漫在她那坦白而美丽的脸上的这种孩子气的红晕使他非常喜。但是他特别高兴的是她立刻坦率地把弗龙斯基叫做阿列克谢好像是有心这样以免别人误会似的并且说他们就要搬进他们刚刚租下、这里称为“帕拉佐”的房子里去。对自己处境怀着的这种安之若素的直率单纯的态度使戈列尼谢夫很喜。望着安娜的温和快活、而又力旺盛的举止而且又认识阿列克谢·亚历山德罗维奇和弗龙斯基戈列尼谢夫到他十分了解她。他觉得他了解了她自己怎样也不能了解的东西:就是她使她丈夫陷于不幸抛弃了他和她的儿子丧失了自己的好名声她怎么还能那样、愉快和幸福。

“旅行指南里也记载着的”戈列尼谢夫提及弗龙斯基租下的“帕拉佐”这样说。

“那里有丁托列托1晚期的杰作。”——1丁托列托(1518—1594)文艺复兴时期意大利著名画家。

“我说今天天气很好我们再到那里去看一看吧”弗龙斯基对安娜说。

“我很高兴;我就去戴帽子。您说热吗?”她在门边站住询问地望着弗龙斯基说鲜的红晕又弥漫在她的脸上。

[章节报错] [推荐作品] [更多相关作品]
目录
母女花 #姐妹花 #无绿(1) 药物(1) 伪娘(1) 好文笔 #女性视角 #破处(1) 小马拉大车 #性奴(1) 快穿(1) 姐妹花 #NTL(1) 母女花 #调教(1) 全家桶 #NTR(1) 目前犯 #熟女(1) 女性视角 #堕落(1) 异世(1) 异国(3) 灵异(1) 好文笔 #监禁(1) 改造 #骨科(1) BE(1) 恋足(3) 异世界 #后宫(1) 骨科(5)
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

私藏小说网 | 
Copyright © 私藏小说网(2024) 版权所有