如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
那些被社會冷眼相看的人,那些常為人們所唾棄的人,即使他們有出格之處,誰又會到驚奇呢?
…
約翰·沙蒙博士《城市醫療調查報告》(849)我上前跪在溪邊掬起一捧清泉,似要俯身啜飲,背後似隱隱矗起一個古風猶存的巨影。…哈代《仲夏夜》兩天過去了,查爾斯的錘子安閒地躺在挎包裡。他盡力不去思考躺在山崖下等待著他去發現的化石標本。也不去思考與化石有關的那個躺在平臺上的女人。後來,歐內斯蒂娜得了一次偏頭痛病,他突然發現自己又得到一個下午的自由時間。他一時對自己做什麼躊躇不決。他站在房間裡靠海的窗口前,能看到的景
實在少得可憐,這叫人興味索然。他下榻的旅館的標記是一頭白
獅子,那張臉象一個飢腸轆轆的北京人,也有點象(這一點查爾斯以前就說過)波爾蒂尼夫人。門口的白獅子在悶悶不樂地瞅著他。此時,一絲兒風也沒有,也不見一點陽光。天空佈滿了灰
雲彩,高高的,也不象下雨的樣子。他本想寫信,但又打不起
神,不願動筆。
實在說,他此時幹什麼事都打不起神。不知不覺,多年來已經淡漠了的旅行**又湧上他的心頭。他希望此時待在西班牙的加的斯,意大利的那不勒斯或者希臘的摩里亞半島;希望待在地中海沿岸波光耀眼的泉邊,不僅僅是為了欣賞泉水,而是為了自由自在,為今後長時間的旅遊做好準備,那時他將去某些島嶼、山脈和人跡罕至的綠
叢林。半小時以後,他經過“牛
房”來到康芒嶺的樹林之中。他是否本來可以到別的地方去而不來這兒呢?當然可以。雖然來了,他嚴
自己走近那片山崖草地。要是遇見伍德拉夫小姐,他會有禮貌、但又堅決地做他上次本來就應該做的事,即拒絕跟她多談。不管怎麼說,有一件事情很清楚:她還是常常到那個地方去。他相信,只要遠遠避開那個地方,便決不會遇見她。
因此,在離那地方老遠時,查爾斯就轉身向北,爬上一段斜坡,走進了爬滿常藤的梣樹林。那些梣樹高拔
直,是英國最高的樹種,
壯的樹幹上爬滿了具有外國風貌的水龍骨屬植物。就是因為梣木枝葉茂盛,當時那位侵
土地的豪紳才企圖在安德克立夫崖開闢一個植物園。查爾斯在梣木林中穿行,朝那個幾乎垂直的白堊峭壁前進。跟這些高大的樹木相比,查爾斯覺得自己非常矮小。白堊峭壁就在斜坡的上方,已經映入他的眼簾。他開始覺得自己有了興致,尤其是當他看到佈滿地面的山靛和海芋中間
出了燧石
時,就更興致
起來。他馬上就找到了一塊海刺蝟髕骨烤缽石。這塊化石磨損得很厲害,只剩下裝飾全殼的五片聚線。不過,這總比一無所獲好些。查爾斯鼓起了勁,貓著
走走停停地向前搜索。
他慢慢朝峭壁腳下走去。那裡落下的燧石最多,烤缽石不大可能腐蝕掉或擦傷。他在這個高坡上向西走去。有些地方常藤繁茂密集,爬到峭壁上面,纏到附近的樹上,是藤是樹難以分辨。在查爾斯的上方,藤蔓組成了一大片支離破碎的大幕。有的地方,他只好鑽過枝葉組成的隧道。遠處有一片空地,那兒不久前落下一片燧石。那樣的地方就有可能找到烤缽石。查爾斯到了那兒,仔細的搜尋起來,身前身後不時地會撞到荊棘叢上。遠處的內陸田野裡,有一頭小牛在哞哞地低聲叫著;林鴿不時地輕輕拍打著翅膀,發出咕咕的叫聲;在樹林下面的遠方,海水輕輕地拍打著岸邊,發出隱隱約約的聲響。除此之外,周圍一片寂靜。他搜尋了大約十分鐘,突然聽到一塊石頭落地的聲響。他環顧四周,但周圍靜悄悄的,他沒發現什麼。他想那大概是一塊燧石從白堊壁上面脫落下來發出的聲響。他又搜尋了一兩分鐘。接著,或許是憑著一種難以解釋的直覺,他知道附近有人,便瞪著眼睛掃視四周。
她站在上面離他四十碼左右的地方,常藤組成的隧道就到那兒為止。他不知道她在那兒已站了多久,但他記得兩分鐘前那個響聲。他一時
到緊張,覺得她那樣靜悄悄地出現在那兒似乎是不可思議。她沒有穿帶鐵釘的靴子,即便沒穿,她必定是十分小心地走過來的。她有意跟著他,為的是叫他大吃一驚。
“伍德拉夫小姐!”他舉起帽子,大聲說道,“您怎麼到這兒來呢?”
“我剛才看見您到這兒來啦。”他踩著碎石向上走了幾步,靠她近了一些。她的帽子又是拿在手裡。查爾斯發現,她的頭髮有點松亂,好象她在風裡站過,但剛才並沒有颳風呀。散亂的頭髮使她看上去有點野,而她盯著查爾斯時的神氣更增加了這種野
。他不明白,自己先前為什麼沒相信她真的有點瘋呢?
“您有什麼事…要對我說嗎?”又是那麼緊緊地盯著他,但這一次不是平視,而是站在上方向下盯著。
莎拉有著奇特的女面孔。不管從什麼角度,什麼樣的光線下,也不管她是什麼心情,怎麼看她都十分漂亮。這時,西斜的太陽透過雲層的逢隙灑下一束光線,斜照在她的身上。這種情景在英國下午晚些時候是常有的事。在西斜的陽光下,她顯得更加楚楚動人。她的身後是一片蔥綠,陽光照亮了她的面頰和身影。她的臉孔陡然變得美麗起來,的確非常美麗,儘管很莊重,但卻閃爍著內心和外表的光芒。查爾斯回想起,在比利牛斯山的加瓦尼市附近,有個農民說他看見聖母瑪麗亞站在路旁的一個斜坡上…那件事發生在查爾斯經過那兒時的前幾個星期。人們把他領到那個地方,自然那裡是一無所有。可是,假如眼前這個身影當時站在那兒的話呢!
然而,眼前這個身影顯然有一個很平常的使命。她的雙手在大衣的兩個口袋裡摸索著,隨後一隻手裡拿著一個完好的微星體烤缽石送到他的面前。他爬到上面離她很近的地方,以便清它屬於何種標本。接著,他抬起頭來,驚訝地看著她毫無笑意的面孔。他記起來了,那天上午在波爾蒂尼夫人家,他曾扼要談起過古生物學,談起過海刺蝟的重要
。他再次吃驚地望著她手中的兩塊小化石。
“您不要麼?”查爾斯伸過手去。她沒有戴手套,他們接觸到了對方的手指。他的眼睛盯著兩塊化石,心裡卻想著接觸到的那冰冷的手指。
“太謝您了,它們非常完好。”
“它們是您要找的東西嗎?”
“是的,的確是。”
“從前它們是海生貝嗎?”查爾斯猶豫了一下,然後指著較完整的一塊化石說:這是嘴,這是門。他介紹著,莎拉聚
會神地聽著。不多一會兒,他心中原來不打算跟她長談的想法就煙消雲散了。這姑娘的外表象是有些特別。但是從她提的幾個問題來看,她的腦子
本沒有什麼
病。最後,他把兩塊化石放進口袋。
“謝謝您費心找到它們。”
“這是我最高興做的事。”
“我剛才正要回去,我把你送回原路好嗎?”但她卻一動不動。
“我剛才也正要謝謝您,史密遜先生,謝謝您…說要幫助我。”
“您上次拒絕了幫助,這次又給了我化石,我更應該謝您了。”兩個人誰也沒再說什麼。過了一會兒,他繞過她的身旁,向上走了幾步,用木
分開大片常
藤,以便讓她走過去。可是她一動不動,仍站在那兒向下望著那片空地。
“我剛才不該跟著您。”查爾斯很想看看她的面部表情,但她低著頭,他無法看到。
查爾斯說:“我想我先離開這兒可能如此。”她沒有吭聲。查爾斯轉向常藤,正準備離開,但他不由自主地又最後看了她一眼。莎拉也扭過頭來望著查爾斯,但她沒有轉身,只是扭了一下頭。她的目光中含有責備的成分,但更強烈的卻是懇求。她的兩眼裡充滿了過去的痛苦…也
著現在的痛苦,含有一種倍受凌辱的神
,一種被無情摧殘過後的軟弱。她的目光並非指責查爾斯凌辱她,而是指責他沒有看到那種早已開始的凌辱。他們兩人相互望了很久,隨後,她望著兩人之間的地面,紅著臉說:“我沒有人可以依靠。”
“我想上次我已說過,特蘭特夫人…”
“有最善良的心。但是我不需要善良。”沉默。他站在那兒,用木分開常
藤。
“我聽說這兒的牧師非常明白事理。”
“就是他把我介紹給波爾蒂尼夫人的。”查爾斯站在常藤邊,恰似站在一堵牆前。他躲避著她的目光,搜腸刮肚,尋找打開僵局的話。
“倘若我可以代您向特蘭特夫人說說,那我很高興這樣做。但是,這件事如果由我來出面,恐怕很不恰當,因為…”
“因為那樣的話,別人就看出您對我的事情繼續興趣。”
1.父子換悽記(不詳)
4164人在看2.我的傲嬌女友(惋紅曲)
3570人在看3.妻殤(崩毀人生)(為生活寫黃)
10173人在看4.女友的出軌(林佳祺)
6198人在看5.俠女的悲哀(藍眼仙狐)
19312人在看6.江山如此多嬌(泥人)
5860人在看7.無敵寶寶:制服億萬老爹(谷瑤)
3201人在看8.年老母親的慾望(不詳)
6580人在看9.不死女友(另類重口)完(骨哨)
5362人在看10.媽媽被朋友幹爛(第二人稱綠母)(Wakaka123)
8467人在看11.綠帽成人禮-番外(枯藤昏鴉)
3909人在看12.妹妹的絲襪(全)(Rainy)
4451人在看13.大奉打更人同人番外(君夢誰言)
11647人在看14.重生成系統(調教女神)(asmodeus55)
9242人在看15.《墨玉麒麟傳》(不詳)
7378人在看16.《重生之大玩家》作者:醒著做夢 1-350(不詳)
6957人在看17.世子很兇最終加料版(不詳)
40553人在看18.消費系男神加料版3改(不詳)
7890人在看19.母女與哥布林惡墮(琴師)
4768人在看20.善良的美豔媽媽之軍訓風雲(糠孵)
5036人在看本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。